De nombreuses applications de traduction sont disponibles sur iDevice. Malgré tout, Languages se démarque vraiment de toutes celles-ci, car elle fonctionne en mode hors-ligne : c’est-à-dire qu’elle ne nécessite pas de connexion internet pour traduire ce qu’on lui demande, à la différence de la grande majorité des autres traducteurs. Cela peut vraiment s’avérer utile pour pouvoir l’utiliser n’importe où, même sans réseau, et devrait offrir une meilleure réactivité. Mais reste à savoir si cela n’entraîne pas en contrepartie certains inconvénients…
L’application reprend à quelques choses près la présentation d‘iBooks. Elle présente les différents dictionnaires sur des rayons de bibliothèque, en en proposant 2 par étagère. On ne peut pas dire que cela soit très original, mais cela a au moins le mérite d’être facile d’accès et très simple d’utilisation. Par défaut, l’application propose 2 dictionnaires pré-installés (ce qui représente au final 4 possibilités distinctes) : Espagnol-Anglais, Anglais-Espagnol, Allemand-Anglais et Anglais-Allemand. Heureusement, Languages propose gratuitement de télécharger 10 autres dictionnaires, dont Français-Anglais, Français-Espagnol et Français-Allemand (et inversement pour chacun). Il suffira pour cela simplement d’appuyer sur celui que vous souhaitez, et d’attendre la fin du téléchargement pesant environ 16Mo par dictionnaire.
L’utilisation de l’application est on ne peut plus simple et intuitive. En appuyant sur un dictionnaire, vous accéder à la première page de celui-ci, avec en gras les mots de la langue à traduire, en italique les différentes utilisations de ce mot, et en noir les traductions correspondantes dans la langue souhaitée. Le bouton supérieur gauche permet un retour aux étagères, tandis que celui de droite vous indique à l’aide de drapeaux le sens de traduction, qu’une simple pression peut inverser. Entre ces deux boutons, est présente la barre de recherche. En inscrivant une lettre, l’application va vous proposer des mots commençant par cette lettre, présents dans le dictionnaire. Ceux-ci peuvent être de l’une ou de l’autre langue, cela dépendra du côté de présentation. Par exemple, en ayant tapé un « E » sur le dictionnaire Français-Anglais, les mots proposés commençant par « E » présentés à gauche sont en Français, et ceux de droite sont en Anglais.
Quelque soit la recherche effectuée, l’application surligne en blanc dans les résultats ce qui a été inscrit dans la recherche. Cela permet d’un coup d’oeil de se repérer. Côté résultats d’ailleurs, Languages propose très souvent plusieurs traductions différentes, en indiquant les différents contextes de leur emploi. La sobriété et la clarté du design offre un confort de lecture des plus réussis. En plus des traductions de mots, l’application propose également celles de certaines expressions. Par exemple, en ayant fait une recherche sur « Courir », l’application propose plusieurs expressions avec des traductions bien spécifiques.
La navigation a elle aussi de nombreuses possibilités. Il est possible de simplement utiliser les boutons apparents. Mais vous pourrez aussi naviguer en glissant l’écran sur les côtés. En étant sur l’écran de recherche, l’action de glisser l’écran de droite à gauche permet de revenir au dictionnaire, tandis que le glissement dans l’autre sens permet d’effacer rapidement la recherche tapée en cours. De la même manière, en étant sur une page du dictionnaire, le glissement de gauche à droite vous ramène directement sur la page de recherche. En restant appuyé sur un mot, vous pourrez le copier ou encore accéder à sa traduction inverse, pour obtenir d’autres synonymes par exemple. Vous pourrez aussi fermer rapidement un dictionnaire en pinçant vos doigts vers l’intérieur.
Autant de nombreuses expressions ou usages sont répertoriés dans les dictionnaires, autant vous ne pourrez pas traduire de phrases complètes. Cela s’explique aisément par le fait que l’application fonctionne hors-ligne et se confronte forcément à des limites de taille. Par contre, cela apporte une vitesse de navigation et de traduction instantanée, n’étant pas négligeable. L’aide présente dans les options permet d’apprendre que nombreuses améliorations seront incluses petit à petit dans l’application au fil des mises à jours : de nouvelles langues (on peut d’ailleurs les réclamer par email), plus de phrases, la conjugaison des verbes, la prononciation des mots…etc.
Ce qu’on a aimé
L’ergonomie réussie, la qualité des traductions, la réactivité, 12 dictionnaires disponibles, de nombreuses mises à jour annoncées
Ce qu’on a regretté
Pas de traduction de phrases complètes ou de texte
Languages est une excellente initiative pour bénéficier d’un traducteur rapide, simple, clair et accessible partout. Les nombreuses mises à jour prévues ne peuvent qu’être encourageantes pour avoir une application toujours meilleure.
Notes :
[bawbpl id= »62684″ template= »boxtest »]Vous pourriez aussi aimer
Plus d'articles de la catégorie Tests d'applications
Pourquoi et comment utiliser CleanMyMac X sur un Mac lent
Un ordinateur qui devient lent, qui subit des ralentissements ou des freezes n’a rien d’agréable à utiliser. Avec le temps …
L’application Phone Drive est disponible gratuitement aujourd’hui
L'application Phone Drive est disponible sur l'app store gratuitement seulement aujourd'hui . Cette application permet de faciliter le transfert de fichiers entre un …
Comment adopter une bonne hygiène de vie et améliorer sa santé grâce à son iPhone
Les objets électroniques que nous utilisons au quotidien et les smartphones a fortiori sont souvent limités à leurs fonctionnalités de …
App4U #6 : Photo coffre fort – Cacher photos et vidéos , l’application iPhone de la semaine
Depuis une semaine, nous retournons l'App Store en recherche de l'application qu'il vous faut. Aujourd'hui, dans notre rendez-vous hebdomadaire, il …
App4U #5 : Family Place, l’application iPhone de la semaine
Depuis une semaine, nous retournons l'App Store en recherche de l'application qu'il vous faut. Aujourd'hui, dans notre rendez-vous hebdomadaire, il …
App4U #4 : Snapseed, l’application iPhone de la semaine
Edito : App4U est de retour après deux semaines d'absence. La formule n'a pas changée, cependant, ils sortiront le samedi soir, …
1 commentaire
Moi c’est la traduction Français-Portuguais et inversement qui m’intéressait. J’espère dans une mise à jour !!!! Sinon le fonctionnement hors ligne c’est génial car quand on part à l’étranger on a pas toujours accès à internet !!!!